Faculty of Arts

Recent Submissions

  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2024)
    Screen Adaptation is cited as an example of intersemiotic adaptational ultrasemiotic category of translation. Within this dynamic landscape, the shift in sign systems unfolds certain textual enhancers with significant ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2019)
    Translation is the replacement of a piece from one language to another with the emphasis on the linguistic and the semantic aspects of translation. The notion meaning has been argued whether it is semantic or pragmatic ...
  • Gayathree, S. (National Centre for Advanced Studies in Humanities and Social Sciences, 2017)
    Translation is indispensable towards the march of globalization. It is an art of reproducing the substance of the original in target language(s); first in terms of meaning then in terms of style. In a way translation ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2016)
    Sustainable regional development requires emerging knowledge in Science, Technology, Arts and other fields. Translation plays a vital role with the march of time in order to be familiar with the latest developments and ...
  • Gayathree, S. (South Eastern University of Sri Lanka, 2016)
    Adaptation is known as one of the dimensions in translation. Here the content is directed towards the culture of the target readership and adjustments are made according to the target culture. In fact, when a message is ...
  • Gayathree, S. (Dr.M.G.R.Educational and research Institute, 2019)
    Translation unites people together by sharing the experiences and enjoying the alien literary experiences. The translation of the ideas from a source language into the target language is indeed a challenging task. Literary ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2023)
    Translation Studies is always interdisciplinary in nature as different disciplines try to own it up and claim it as their realm and it goes beyond the boundaries and its place keeps changing. In a way, Translation Studies ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2017)
    மொழிபெயர்ப்பு என்பது ஒரு மொழியிலுள்ள விடயங்களை அல்லது அதில் சொல்லப்பட்டதை, அதன் கருத்து மாறுபடாமலும் அதன் சுவை சிறிதும் குன்றாத வகையிலும் பிறிதொரு மொழியில் எடுத்துச் சொல்லும் செயற்பாடாகும். இங்கே சொல்லப்படும் கருத்து ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2025)
    This study investigates the process of transferring one set of semiotic signs into another across media and genres, with a specific focus on the translation of texts into screenplays and subsequently into audio-visual ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2016)
    மொழிபெயர்ப்பு என்பது ஒரு மொழியில் உள்ள விடயங்களை அதில் எந்த விதமான களங்கமும் ஏற்படாத வகையில் பிறிதொருமொழிக்கு மொழி மாற்றம் செய்வதாகும். இவ்வாறான செயற்பாட்டில் பல்வேறு முறைமைகள் பின்பற்றப்படுகின்றன. மொழி பெயர்ப்பு செய்யப்படுவதன் ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2025)
    This study explores the process of intergenric translation, with particular emphasis on screenplay as a medium that operates at the intersection of text and audiovisual expression. Translation is not merely a linguistic ...
  • Gayathree, S. (Arima Nokku, 2018)
    Generally people think that anyone who knows more than one language can do translation. But it is not so, there are so many factors to be considered to meet the satisfaction of the target read- ership. Every lexical ...
  • Gayathree, S. (University of Kelaniya, 2017)
    Translation is an emerging field. Many challenges are encountered during the process of translation. When a translator finds it difficult to do a translation, she/he can seek for alternatives in order to meet the satisfaction ...
  • Gayathree, S. (University of Jaffna, 2017)
    Translation is a noble task of transferring the substance from one language to another. As translation is an emerging field with vigorous efforts, it is a need of the time to discern and analyse the practices, methods, ...
  • Gayathree, S. (Vavuniya Campus of the University of Jaffna, 2017)
    Translation unites various cultures, values, norms and traditions. The success of a translation depends upon making the readers to be curious enough to read the original by giving a complete picture of the original with ...
  • Evangeline, E.; Mary Winifreeda, S. (University of Jaffna, 2025)
    இறைவனின் படைப்பில் பெண் என்பவர் சிறப்பிடத்தைப் பெறுவதோடு திருவிவிலியமும் ஆரம்பம் முதல் இறுதி வரை பெண்களின் சிறப்பைக் குறித்துப் பேசுகின்றது. விவிலியத்தில் பெண்கள் செப வீராங்கனைகளாகவும் இறைவாக்கினர்களாகவும் படைகளை வழிநடத்திய ...
  • Thileepan, R.T. (Jaffna Science Association, 2024)
    இருபதாம் நூற்றாண்டில் தோற்றம்பெற்ற முறையியற் சிந்தனையாளர்களுள் தோமஸ் கூன் குறிப்பிடத்தக்க ஒருவராவார். விஞ்ஞானத்தை வரலாற்று ரீதியாக ஆராய்ந்து, அதன் அறிவு வளர்ச்சி மற்றும் அதனூடான புரட்சி பற்றித் தெளிவுபடுத்திக் கட்டளைப்படிம ...
  • Pathmika, K.; Thileepan, R.T. (University of Jaffna, 2025)
    நாட்டார் ஆற்றுகைக் கலைகளின் ஒரு வகையாக நாட்டுக்கூத்துக்கள் காணப்படுகின்றன. இக்கூத்துக்கள் கலைகளை வளர்ப்பதில் முன்னோடியாக விளங்குகின்றன. கூத்துக்களில் இயல், இசை, நாடகம் எனும் முத்தமிழும் இடம்பெறுகின்றமை அதன் சிறப்பம்சமாகும். ...
  • Selvarajiny, S.; Thileepan, R.T. (Jaffna Science Association, 2025)
    ஒழுக்கவியற் சிந்தனைகள் மனிதனின் உணர்ச்சிகளையும், செயற்பாடுகளையும் சமநிலைப்படுத்தும் கருத்தியல்களாகும். இச்சிந்தனைகள் தொடர்பாக காலத்திற்குக் காலம் பல்வேறுபட்ட அறிஞர்கள் தமது கருத்துக்களை முன்வைத்திருந்தனர். அவர்களுள் கிரேக்க ...
  • Ahilan, P. (University of Jaffna, 2014)
    This paper will focus on the unusual practice of transforming a doll into a goddess through the assemblage of body parts or organs using mixed media such as cloth, wood and metals and then infusing this doll-like figure ...

View more