Abstract:
Critics have spoken of an innovative idiom to express Sri Lankan experience in 
English but intelligibility is a further problem faced by international readers. There are two factors 
that need to be considered. One is that native and traditional metaphors may not be able to express 
modern life. On the other hand the range of experiences and problems faced by all Sri Lankans could 
not be expressed by the English educated elite. Therefore achieving our goal of writing good poetry 
which expresses a truly Sri Lankan experience in an internationally understandable and effective 
medium may be made practicable through translations. They would be able to express their variety of 
experiences fusing modern, western and local imagery in the new idiom understandable to an 
international audience. Having stated the focal point, the present paper makes an attempt to look into 
the poems translated into English from Tamil selected from the writings of the poets living in Sri 
Lanka, though there are Tamil poems translated into English from India, Singapore, Malaysia and the 
Diaspora in Europe, Canada and Australia. The study focuses on the possibility of evolving a new 
idiom to express Sri Lankan Tamil life in English.